Skip to content

Japan Pulse News

Menu
  • Home
  • Blog
  • News
  • Categories
  • About
  • Contact
Menu

カーネーション3週ネタバレあらすじ熱い思い13話から18話まで

Posted on October 17, 2024 by Pulse

Synopsis du spoiler de la 3e semaine du drame du matin CarnationContenu détaillé pour chaque épisode. Des épisodes 13 à 18

Synopsis du spoiler de Carnation sur 3 semaines[熱い思い]Épisodes 13 à 18

➡Cliquez ici pour le DVD complet de Carnation ⇓⇓//

Série télévisée Carnation avec Machiko Ono version complète DVD-BOX1 4 disques[produit limité NHK Square]

Cliquez ici pour la première page du synopsis hebdomadaire jusqu’au dernier épisode⇓

Synopsis du spoiler du drame matinal de Carnation Tableau de corrélation du casting jusqu’à l’épisode final

Asadora Oeillet Épisode 13

Itoko, à qui Zensaku a pardonné de travailler dans un magasin de patchs, se rend de bonne humeur à sa dernière école de filles.

Dans la classe, Itoko salue ses camarades de classe en leur annonçant qu’elle quittera l’école aujourd’hui parce qu’elle travaillera dans un atelier de réparation.

Tamae Yasuoka, coiffeuse et mère de Taizo et Kansuke, découvre cela et invite Itoko à dîner en guise de félicitations.

Ce qui y était servi était du curry et du riz, et Itoko fut stupéfaite de voir à quel point c’était délicieux lorsqu’elle y goûta pour la première fois de sa vie.

Lorsque le jour du travail au magasin de patchs arrive enfin, Itoko surprend Haru en se réveillant tôt sans trop dormir.

Zensaku voit l’enthousiasme d’Itoko à l’idée qu’elle est différente des autres étudiantes et lui rappelle qu’elle étudie.

Lorsqu’Itoko se rend au magasin Masutani Patch avec Chiyo, les employés du magasin sont différents d’avant.

Itoko s’attendait à un accueil chaleureux, mais fut accueilli froidement par tout le monde.

C’est à ce moment-là que j’ai réalisé que jusqu’à présent j’avais été traité comme un client, mais que désormais je serais traité comme un inférieur.

Yamaguchi, un artisan expérimenté, apprend d’abord à Itoko comment parler.

Itoko était confuse lorsqu’on lui a soudainement demandé d’utiliser un langage honorifique.

Mais les seniors sont impitoyables.

L’étape suivante consistait à savoir comment servir le thé, mais en vérifiant l’ordre dans lequel il devait être servi, les ouvriers se sont disputés.

De plus, lorsque Yamaguchi lui a dit qu’il lui faudrait 10 ans avant de pouvoir utiliser une machine à coudre, Itoko est devenue complètement déprimée.

 

Chapitre 14

Lors de son premier jour de travail au magasin Masuya Patch, la famille Obara attendait à table qu’Itoko rentre chez elle.

Ensuite, Itoko revient.

Haru prend soin de son petit-fils après avoir terminé son premier emploi, mais Itoko agit joyeusement, prétendant que ce n’est pas grave même si elle a été victime d’intimidation.

Itoko ment alors avec un faux sourire et dit que tous les artisans ont été gentils avec elle.

Pourtant, au fond de moi, on me disait que je ne pourrais utiliser une machine à coudre que 10 ans plus tard, ce qui me pesait énormément.

Haru et Chiyo sont conscients des pensées intérieures d’Itoko et l’envoient le lendemain matin avec du bento et des bonbons.

Cependant, lorsque je suis arrivé au magasin Masutani Patch, Itoko a été grondé du matin au soir, tout comme hier.

Le sucre konpeito que Haru lui avait tendu et lui avait dit de se cacher et de manger quand quelqu’un le grondait s’est rapidement épuisé.

Itoko nettoie la vitrine du magasin de patchs, impatiente alors que la machine à coudre s’éloigne, lorsqu’elle remarque Natsu devant le magasin.

Puis, avant qu’il ne s’en rende compte, Natsu était entouré d’employés et essayait une machine à coudre.

Ensuite, le propriétaire du magasin, Masuya, fait l’éloge de Natsu et dit que l’intrigue est bonne.

Itoko regardait la scène avec ennui.

Lorsqu’Itoko sort du magasin après avoir terminé sa journée de travail, elle est surprise de trouver Natsu toujours là.

Natsu était venu au magasin de patchs pour parler à Itoko.

Natsu entend une rumeur selon laquelle Taizo, l’homme pour lequel il a des sentiments, va se marier et demande à Itoko de confirmer si c’est vrai ou non.

De plus, lorsque Natsu essaie de lui dire d’arrêter le mariage, Itoko est choquée et refuse catégoriquement.

Quand Itoko s’est réveillée un peu plus tard, elle avait attrapé froid.

Itoko, qui a de la fièvre, va travailler au magasin Masutani Patch et essaie d’accomplir ses tâches en tergiversant.

Cependant, les artisans qui sont venus travailler plus tard lui ont dit qu’elle serait infectée et qu’il valait mieux qu’elle ne reste pas, alors elle a été refoulée.

Sur le chemin du retour, Itoko a fondu en larmes, claquant le furoshiki qu’elle portait au sol et criant qu’elle arrêtait.

 

Chapitre 15

En larmes, Itoko rentra chez lui, entassa plusieurs draps de futon et s’endormit immédiatement.

La prochaine fois qu’Itoko se réveilla, c’était déjà le soir.

Alors qu’elle dort dans son futon, regrettant de vouloir quitter le magasin et retourner à l’école de filles, Itoko entend les voix de Chiyo et Shizuko parler.

Shizuko semblait jalouse d’Itoko qui lui avait acheté le kimono qu’elle voulait.

Puis Chiyo dit à Shizuko qu’elle devrait demander elle-même à Zensaku.

Chiyo dit que ce n’est pas facile de faire ce que l’on veut et félicite Itoko pour son travail acharné.

Itoko a pu reprendre confiance après avoir entendu les paroles de Chiyo.

Une fois sa santé revenue à la normale, Itoko dîne avec sa famille.

A cette époque, le mot « étudier » prononcé par Zensaku a réveillé quelque chose chez Itoko.

Décidant que tout est une expérience d’apprentissage, Itoko se rend travailler à l’atelier de patchs tôt le lendemain matin.

En changeant d’état d’esprit, Itoko se rend compte que chacune des tâches qu’elle détestait a un sens.

À partir de ce moment-là, Itoko a commencé à prendre des notes sur ce qu’elle avait appris de ses artisans supérieurs et ce qu’elle avait remarqué.

Puis, peu à peu, Itoko a commencé à trouver les corvées intéressantes, et c’était comme si la machine à coudre, qui était loin, se rapprochait.

De cette façon, Itoko en est venu à croire qu’avec le temps, la sagesse augmente et que 10 ans deviennent progressivement plus courts.

Un jour, alors qu’Itoko polissait joyeusement sa machine à coudre, le propriétaire du magasin, Masutani, s’est approché d’elle.

Elle m’a aussi dit que je pouvais utiliser la machine à coudre la nuit lorsque l’artisan était rentré chez lui.

Itoko a enfin pu utiliser la machine à coudre et elle lui a parlé avec amour.

“Bon travail”

 

Chapitre 16

Six mois se sont écoulés depuis qu’Itoko a commencé à travailler au magasin Masutani Patch et le printemps est arrivé en 1938.

Itoko passe encore ses journées à faire des corvées et à se faire gronder, mais elle a commencé à profiter des moments de bonheur qui surviennent une fois le travail terminé et les artisans rentrés chez eux.

À cette époque, Kinomoto avait changé de travail pour devenir électricien et épousé Setsuko, mais il n’était pas très aimable et rendait difficile l’approche du magasin pour ses enfants.

Même si le magasin de kimonos Ohara ne réalisait aucun bénéfice, il n’était pas dans un état si désastreux qu’il doive fermer.

La seule chose qui a changé, c’est que Zensaku était désormais responsable de la collecte de l’argent.

Au Someya Patch Shop, les efforts constants d’Itoko sont reconnus et elle commence à apprendre à découper des patchs.

À cette époque, Seizaburo de Kobe est apparu à Kishiwada.

Lorsque Seizaburo espionne Itoko depuis l’extérieur du Someya Patch Shop, il apprend que son petit-fils est battu et apprend à coudre par un artisan, alors il se précipite chez le chauffeur pour acheter des bonbons pliés.

Seizaburo a ensuite emmené Itoko hors du magasin Someya Patch et l’a emmenée dans un salon à Shinsaibashi.

Pendant qu’Itoko admire le tablier qu’elle portait en tant que serveuse au salon, Seizaburo lui demande si elle aimerait travailler dans son entreprise.

Seizaburo dit qu’il possède de nombreuses machines à coudre et qu’il peut donc les utiliser quand il le souhaite.

Cependant, Itoko a décliné l’offre, affirmant que ce serait une expérience d’apprentissage puisqu’elle se trouvait maintenant dans un environnement difficile et essayait désespérément de ne pas se faire gronder.

Seizaburo a été ému quand Itoko lui a dit qu’elle voulait qu’il travaille une fois qu’elle serait devenue une employée à part entière.

En avril, la bénédiction de Taizo a lieu dans la grande salle du restaurant Yoshidaya.

Natsu ne put cacher son choc lorsque Taizo, pour qui il avait des sentiments, le félicita au magasin Yoshidaya de ses parents.

 

Chapitre 17

À l’été 1930, deux ans après qu’Itoko ait commencé sa formation à l’atelier de réparation, des voisins se sont rassemblés devant le magasin électrique Kinomoto, où une radio était arrivée, et ont commencé à faire des exercices radio.

Kansuke a également obtenu son diplôme d’études secondaires ce printemps et a obtenu un emploi dans une usine textile, mais Itoko était toujours au rang le plus bas dans l’atelier de patchs.

Malgré cela, Itoko était capable de gérer tous les processus, de la découpe à la finition, et était respectée par son entourage.

Cependant, je suis souvent pressé et je ne peux pas nier que je fais des erreurs.

À cette époque, Itoko était capable de trouver quelque chose de nouveau à espérer.

Il était temps pour Taizo de discuter avec Yaeko, qu’il avait épousée.

Yaeko était abonnée à un magazine appelé « Reijo Sekai », elle connaissait donc bien les tendances de la mode et était également douée pour fabriquer des éventails pliants.

Un jour, alors que Yaeko lui demande d’essayer de confectionner des vêtements, Itoko se rend compte qu’elle avait oublié son rêve.

Je me suis souvenu qu’au départ, j’avais commencé à utiliser des machines à coudre et des patchs parce que je voulais confectionner des vêtements.

Itoko a ensuite sorti la robe rose que sa grand-mère lui avait offerte à Kobe et l’a accrochée près de la fenêtre pour la regarder.

La robe s’était fanée sans que personne ne la porte, et Itoko fut choquée de constater que ses rêves avaient disparu au milieu de son emploi du temps chargé.

A ce moment, Itoko aperçoit une femme portant des vêtements occidentaux de l’autre côté de la robe et la suit.

Lorsque je l’ai rattrapée devant l’électricien, j’ai découvert que la femme était en réalité Natsu.

Lorsqu’Itoko apprend que les vêtements ont été confectionnés chez une couturière de Shinsaibashi, elle est choquée et rentre chez elle en courant.

Itoko ne peut cacher son impatience et sa colère face au fait qu’elle s’est enfermée dans une pièce et que Natsu est plus proche de ses vêtements qu’elle ne l’est.

De plus, Itoko entend la voix colérique du grincheux Zensaku venant d’en bas, la poussant au bord du désespoir.

 

Chapitre 18

Itoko est désemparé et décide de consulter Yaeko.

Ensuite, Yaeko lui a conseillé de confectionner des vêtements pour Zensaku et de le laisser les porter.

Je pensais que si je le portais et que je l’aimais, ils pourraient me pardonner.

Cependant, Itoko se sent déprimée que Zensaku ne porte pas de vêtements pour elle.

Pourtant, encouragé par Yaeko, Itoko décide de confectionner les vêtements de Zensaku.

Itoko a immédiatement montré les costumes et les chemises de Masutani, mais quand on lui a dit que ce ne serait pas facile, elle a baissé les yeux.

Ensuite Tanaka, l’artisan, dit qu’il peut facilement coudre une tige pour homme.

Et à ma grande surprise, la famille Tanaka a déclaré que leur père et lui-même avaient cousu leurs tiges pour eux.

Motivée par le fait qu’elle est douée pour fabriquer des upper-appa, Itoko reçoit du tissu de haute qualité de Masutani et décide de coudre des upper-appa pour hommes.

Chez la famille Ohara, en prévision du départ de Zensaku, ils commencent à empeser et sécher le tissu avec l’aide de Haru.

Itoko a incorporé diverses idées dans la fabrication de la tige que Zensaku pourra porter.

Lorsqu’Itoko est satisfaite de son design, par exemple en allongeant la longueur et en faisant ressembler la partie du cou à un kimono, tout le monde à la boutique de patchs la complimente.

Cependant, Zensaku, qui était sorti, revint de mauvaise humeur.

Zensaku était agacé par la foule de gens dans le magasin de Kinomoto Electric et, alors qu’il passait par là, il a vu un panneau affiché devant un magasin de chaussures indiquant « Chaussures disponibles ».

Zensaku n’a pas pu s’empêcher de poser des questions à ce sujet, et la femme de Kioka, Miyo, lui a dit que le monde changeait et que lorsqu’il mettait ses chaussures en vente, elles se vendaient comme des petits pains.

Lorsque Kioka lui-même s’est excusé auprès de lui de l’avoir mis en colère, Zensaku est devenu mécontent.

Quand Itoko lui montre l’Appappa, Zensaku ne le regarde même pas, lui disant de la jeter immédiatement.

Se demandant quoi en faire, Itoko laisse l’Appappa sur l’étagère du magasin, mais elle est découverte le lendemain matin par un client venu acheter des chaussettes tabi.

À ma grande surprise, le client était tellement excité qu’il l’a acheté, me disant qu’il le cherchait.

Surpris par cela, Zensaku dit à Itoko de fabriquer Appappa pour le vendre, et il commence lui-même à porter Appappa en ville.

 

Cliquez ici pour la semaine prochaine 4

 

Les épisodes 13 à 18 du résumé du spoiler de la semaine 3 de Carnation, Passionate Thoughts, sont apparus pour la première fois sur Asadora Spoiler Summary Plus jusqu’au dernier épisode.

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Recent Posts

  • ドラゴンクエストVII Reimagined×亀田の柿の種コラボ! ゲーム内アイテムの味を再現した新商品2月3日より販売開始 | poxnel
  • 有名男性歌手さん(68)「次は絶対に『自民党』に投票しないで下さい!」「比例は『共産•れいわ•社民』、『中道』のいずれかに、必ず投票して下さい」
  • 「春のPontaパス祭」2月1日から開催! au PAY還元率が最大20倍に | poxnel
  • “移民はいったん止める”・保守党・百田代表「移民によって日本社会が完全に変容してしまったら、どんな政策を持ってしても2度と元に戻らない」「私たちの知っていた日本でなくなってしまった時にはもう既に遅い」
  • プールで魅せる完璧ハナコ! 尊みを感じて桜井、『ブルーアーカイブ』浦和ハナコのスクール水着姿を披露 | poxnel
  • 29年前、船底に身を潜め不法入国か… 中国籍の女を逮捕
  • ナポリタン専門店「スパゲッティーのパンチョ」が三重県鈴鹿に新店舗オープン! 2月6日より3連続キャンペーン開催 | poxnel
  • 【衆院選】東京美容外科・麻生泰統括院長「どう考えてもそれ(中道応援)しかないでしょ」
  • ホモサピ、毒キノコ「ベニテングダケ」を出汁に二郎系ラーメンを調理 旨味に感動も「体がフワフワする」冷やりとする展開 | poxnel
  • 【話題】高学歴の27歳男性(灘高 → 東大 → イェール大学)、社民党議員秘書 → 大阪9区から立候補
  • パステルな魅力がたまらない! 雪村ユノ、ぶいすぽっ! 胡桃のあのコスプレで甘い笑顔を披露 | poxnel
  • 小中高生の自殺者532人で最多… → こども家庭庁「リスク高い子どもをAI活用し発見するぞ!」
  • セクシーすぎる天使降臨! 天然水、『勝利の女神:NIKKE』リバーレリオの胸元が眩しすぎるコスプレでコミケ参加者を魅了 | poxnel
  • 吉村知事「本当は美味しい外国産米はある。それを輸入制限してる。こんな政治はダメ。本当は安くて美味しい米が手に入れられる」
  • 美少女メイドの完璧再現! Lamia、『勝利の女神:NIKKE』ソーダのコスプレで圧倒的クオリティを披露 | poxnel
©2026 Japan Pulse News | Design: Newspaperly WordPress Theme